onl

Tuesday, January 31, 2012

THE WEAVER’S WIFE (AN ARMENIAN FOLKTALE)

There was once a king of Baghdad city. One day he said to his wazir :

- You know what: I will give a command, let me see, if it is executed by the people.

- Do as you wish, your wish is command - said the wazir.

Throughout the city the king's command was announced that no one will light a lamp in the house and one who does not obey the command will be beheaded.

In the darkness, the king sent his men in all directions to watch: if there is a lamp on somewhere in the city.
The royal messengers did not find light anywhere, but when they reached the city’s borders they saw light in a tiny window.

They went quietly into the house, he found a weaver weaving on the loom his wife was working with the yarn on the spinning wheel. Hidden, the messengers listened to what they are saying.

- My master, I'm sleepy - she said to her husband.

- Come here and sleep with your head on my knee - said the husband.

The woman slept with her head on her husband’s knees and fell asleep. However, after some time the weaver awoke his wife:

- Woman, now you sit right next to the spinning wheel, let me also sleep a bit. - The woman got up and sat next to the spinning wheel and the weaver now slept with his head on his wife’s knees and fell asleep.

The messengers reported to the king.

- Lord King, in the whole town just a lamp is burning at the weaver’s home.

- Call the weaver here - the king commanded.

When the weaver appeared, the king said.

- How dare you violate my orders? After all, I had ordered that no one will light a lamp in the city!

The weaver said to the king that he was a poor man, living from the work of his hands, and if he does not work night and day, then he would not even earn his daily bread.

- Listen here - the king said - I see that you are a good man. Why would you remain a weaver? Go and kill your wife, then come to me, I will make you my minister: drink, have fun, live happily all your life.

- No, king - the weaver said - even if I do not proceed with my profession, I live from the good people’s mercy, but I will not hurt my wife.

- Go away, the devil may take you!

The weaver went away, and the king ordered to call the weaver’s wife.

The woman appeared in the king's throne room and says:

- Why did you summon me, the king?

- I know that you are a good woman , but how long do you want to live next to the spinning wheel as a weaver's wife?

- What else can I do, king?

- Go on, kill your husband and come back to me, I will make you queen, and then you will live like fish in water. I am sorry that you live in poverty - said the King.

- Can I believe you? - Asks the woman.

- The king will never lie - believe me.

When the weaver's wife went home, the king repented, and so wondered: "What if in fact she kills her husband?" - And after that he sent the servants to take care of the weavers, so that he does not kill his wife.

The woman when she got home, sharpened a knife, hid it under her apron, and started spinning.

The weaver was sleepy, and he said to his wife:

- Woman, I will sleep a bit.

- Put your head on my knee and sleep - said the woman.

When the weaver had fallen asleep, his wife gently raised his head, she took out her knife, cut off her husband's head, and turned out the lights.

When the guards reported that the light has gone out in the Weaver’s house, the king exclaimed:

- Oh, what a pity, I have caused the death of an innocent man!

The weaver's wife went to the king's palace with her face covered in a viel. The gates were found locked, so she waited until morning. The palace guards in the morning, as he saw her at the gate, ask him what was her purpose.

The woman replied that he would like to see the king, came to him with complaints. She was allowed into the throne room.

- Who are you? - Asks the king.

- Yesterday I was here in your court, King. I'm the weaver's wife - the woman said.

- Why have you come here?

- You told me go and kill your husband, and I will make you a queen.I went, I killed my husband, and, behold, here I am.

The king was angry, he sent for the executioner, and commanded to cut off her head. Then he ordered his wazir:

- I'm going for hunting now, you take the soldiers and first go to the palace, kill every woman there, and then go to your house, and do the same, then in the whole city wipe off all the woman, just leave the two year old babies alive. If on returning I find even one woman I will behead you.

He mounted on his horse and set off.

The wazir startled, his head bowed, with tears in his eyes went home. The vizír father was a a man with a compassionate heart. When he saw his son crying, he asked:

- What happened to you, son?

- My father - said the vizír - the king was angry with me.

- Why?

- Because one wretched white people, the weaver's wife, killed her husband, the king became angry and commanded to kill all the women: first of all in his palace, then in our home, and eventually in the whole town, and even one woman must not remain alive in the city . When he returns to the city if he finds even one woman alive, he will behead me.

- Oh, my son - said the father - sooner or later, but anyway you must die once, and better to die now, than to burden your soul with so many deaths. Wait until night, and when the king comes, take me to him, and if possible, I'll save you , if not, well let them cut your head.

When the king came home and the wazir told his father .

- Now, my son, take my hand and lead me to the king.

He held hands with his blind father, led him to the threshold of the palace, and sat him down there on a stone bench.

The king, when he reached the city, saw that the streets are filled with many women, he was terribly angry that his order has not been executed. When he reached the palace, he saw the wazir’s father, who was sitting at the gate on the stone bench. The old man wanted to stand up, but the king took back his coat sleeve and said:

- You were my late father’s wazir, and I would feel hurt if you get up from your place in front of me.

- Well king, let me say a few words to you.

- You have a right to say, wazir-Father - said the King.

Chair was brought for the king, he sat down and the old wazir began talking:

- King, I once dealt in robbery and was the head of forty robbers. Your father could not catch me, and in the fear he made me his wazir.

... When I was a thief once I rode on a horse on the road, when I met a young rider: he seemed to be of fifteen years did not have a beard. He was playing the strings, rode, crying and singing. When I saw him I rode towards him:

- Boy - I said - give me your horse, take off your clothes and get out, and I will leave you alive.

But he did not pay any heed to me, as if I was not talking to him. Then I went closer to him, hit him with my club with all my force. But he did not even turn. When I hit him the third time, turned his horse toward me and asked:

- How long will you torture me?

He caught the reins of my horse, I was thrown to the ground and tried to kill me, but I prayed:

- Boy, for God's sake do not kill me. I promise, as long as you live, I will be your servant.

- Ah, now you have got your mind! Stand up and sit on your horse! - He replied.

I stood up, I went to horse, and we set off together. Through the forest we came across a huge palace. At the palace we got off the horse and the boy took out from the feed bag forty thick nails, and he said to me:

- Listen, I will insert these forty nails into the wall and climb up to the top of the palace. Wait for me for an hour, and if I do not come, take my horse and go away.

Saying, beat the nails in the wall, climbed to the top, and an hour later appeared, holding a bloody head in his hands. Descended and put the head in his bag, sat on the saddle and said:

- Now, we can go!

When we approached the city, he rode to the cemetery, and we climbed down at the cemetery. He went into a small chapel. I watched through the little window, and I see that he pulls the head out of the bag and goes to a stone of fresh cut grave, and said, "Look, calm down, I got revenge on your enemy." With these words he took out his dagger and plunged it into a force itself to the knife penetrated his body and came out of the four fingers on the back or so.

When I saw this, hauled the door and burst into the chapel. He said:

- Listen to me: this is my husband's tomb, I am a woman. The master of this head had killed my husband, I took revenge, and now my heart is at peace. I ask you in the name of God please pull out my knife, dig up my husband’s grave, lay me down besides him , and put the head of our enemy at our legs. Then bury us. Take my horse, and all the wealth of the man I killed.

- King - continued the old man - I pulled out the dagger, and the companion died. Indeed it was a woman. I dug up the tomb laid her there with her husband, placed the head at their feet, and buried them in the graves. Then I sat up my horse, I took the other horse, and I went to the palace, many treasures were there, I picked it up and took it. Then I became your father’s wazir. You see, the king, this was also a woman, and the weaver’s wife was also a woman ... every woman is different. Just because of one woman you want to punish all of them? Even if you wipe off every woman, the women will still not change. Because you can not kill the other women in the other villages and towns.

- Yes, wazir-Father, you are right - said the King. – I will leave your son alive.

They were lucky, you also remain lucky!

Translated from Hungarian by me

Monday, January 30, 2012

The lion and the mouse (A KURD FOLKTALE)

It once happened that a lion, the ruler of animals, the little mouse lived in a neighborhood. The lion was proud and majestic.
When he walked in the woods, he did not give attention to anyone, did not accept any one’s greeting Once a small mouse saw that there goes the lion, so he rushed forward to greet the lion, to exchange some one or two good words.

"It does not suit me, to the padishah of animals to start a conversation with a meek mouse" - the lion thought himself, and went away.

The mouse was hurt, that he has such an unfriendly neighbor. He did not go in front of the lion anymore.

Once, the lion disappeared. Passed a day, passed two days, and he just does not turn up on that path, where he used to walk. "sure my neighbor has got sick" - thought the mouse. On the third day the mouse decided to visit. "No matter how rude he is, I just cannot leave him alone in trouble."

The mouse ran through the forest to the lion's house - but he just heard someone moaning in the vicinity. He went out into the clear way and saw the lion. He was on the path lying and whimpering. One of the front legs stuck in a trap. the huge lion had become emaciated, and on his back, paws there were bruises, scratches: he struggled with the trap for a long time, but he could not escape, and became quite weak.

- What happened to you, dear neighbor, why are you moaning so painfully? - Burst into tears the mouse.

- Don’t you see, that I am caught in the trap? This is the third Day that I am struggling, but I can not escape it. The trap is tied with a strong rope to the tree. If the hunters find me, I can say goodbye to my life. Help me, neighbor, chew the rope, I will not forget it as long as I live!

The mouse felt sorry for the lion. Started chewing on the rope with his sharp tooth, it was chewed by the mouse and the lion was free.

From then on, he did not turn away when he met with the mouse, but greeted the mouse in advance.

Translated from Hungarian by me

Friday, January 27, 2012

King Matthias’s advice (Stories about King Matthias of Hungary)

Once King Matthias wanted to go across Suceava, but he had no money. He asked the boatman to take him across, he had no money, but he said he can give him an advice that are worth more than the money.

The boatman thought – well if the advice is so good, I will take you across. And he took him across the river. When King Matthias got out of the boat he said jokingly to the boatman:

- My friend, don’t do this favor to others, otherwise you will not earn a lot of money to take home to your family.

This was the piece of advice king Matthias gave to the boatman.

Istensegíts (Bukovina)

Thursday, January 26, 2012

The clothes make the man (Story about King Matthias of Hungary)

King Matthias went to the cafeteria, but he was in tattered clothes. Then he sat on a chair, waiting for waiters to give him something, but they ignored him, they sent him from one corner to another Well he was in tattered clothes, so they did not want to serve him.

Well there is nothing to do, he saw, he went and bought a nice dress suit, changed his clothes. He went in, now the waiters almost came to blows as they were in a hurry to serve him well. Well, then they brought him a large kettle of coffee, and then the king put the coffee in his clothes saying:

- Well my clothes, drink coffee, because they respect you and not the man!

Pokolpatak (Moldva)

Translated from Hungarian by me

The clothes make the man (Story about King Matthias of Hungary)

King Matthias went to the cafeteria, but he was in tattered clothes. Then he sat on a chair, waiting for waiters to give him something, but they ignored him, they sent him from one corner to another Well he was in tattered clothes, so they did not want to serve him.

Well there is nothing to do, he saw, he went and bought a nice dress suit, changed his clothes. He went in, now the waiters almost came to blows as they were in a hurry to serve him well. Well, then they brought him a large kettle of coffee, and then the king put the coffee in his clothes saying:

- Well my clothes, drink coffee, because they respect you and not the man!

Pokolpatak (Moldva)

Translated from Hungarian by me

Wednesday, January 25, 2012

King Matthias and the court jester

Once, when King Matthias hosted a grand fest, there was also the court jester , the king tells him to say impossible things:

- impossible - says the fool - whistling, it is impossible to swallow cannon ball, it is impossible to touch naked gypsy boy's coat pocket, but the most impossible is to trust a woman's fidelity.

Zenta (Vajdaság)

Mesék a Mátyás királyról

Translated from Hungarian by me

Free robber, free murderer, free beggar (Stories about King Matthias of Hungary)

At a time when King Matthias was still alive and walked the earth,he reaches a home. Well there was ... was not exactly an old man, nor young, Matthias asks:

- Well, are there just two of you?

- Well - he says - my sons left me here.

- Well - he says – where are the sons? - He had three sons.

He says:

-One is a free robber, other is a free murderer and the other is a free beggar.

So the King Matthias doubted what they are, he was not able to figure it out.

Of course, the father knew what were his sons. However all three were gentlemen.

Free killer, that was the doctor. – he is allowed to murder anyone. Free robber, it was the lawyer – he is free to rob people. Free beggar, he was the friend – well, he can beg.

So King Matthias patted his shoulders:

- A brave man, who brought up these children.

Kárász (Baranya county)

Translated from Hungarian by me (Mesék Mátyás királyról)

Monday, January 23, 2012

Woman's Whim (An Armenian Folktale)

There was once an old man and his wife. They had a son who had recently married. As one young woman was bent over to clean the couch and accidentally farted

Ashamed she looked around quickly, hasn’t anybody heard it, and she saw the goat kid, and felt even more ashamed.

- Oh goat kid sir, I kiss you, just do not say anything about this to my father in law.

But the goat was eating hay, and it just shook his head.

- Take my belt, but do not tell! - The young woman pleaded with him and untied her belt, and tied it to the goat.

The goat, however, just shook his head. The young woman thought that the goat still just wants to tell about the incident to the father-in-law, so took off her veil and spread it to goats. The goat still constantly shook his head.

- Here, take my pearl also! ...

Just then her mother-in-law came in. When she learned what had happened, she also tried to persuade the goat

By evening, the father-in-law came home and asked the daughter-in-law to bring water But as the pitcher stood in the corner next to the goat, the young woman did not dare go there, and did not move.

The father-in-law, three or four times repeated the request, but when he saw that the young woman did not even move he asked his wife:

- What happened to my daughter-in-law? Why does she not give me some water?

- My dear husband - said the old woman – I will hide it even from God's sight, but I can tell you: our daughter in law was cleaning the couch when she farted not far from the goat kid, and now she does not dare to go to the goat she is afraid that the goat kid will tell you, too. However we have pleaded with the goat, not to say all the things we offered him, all in vain! Already she has give her belt from her waist, viel from her head , even a pearl from her neck l. The goat kid still wants to tell what happened.

- No matter what’s fooling around here! I'm going to proceed to the the Sataki astrologer, and I ask him whether this is a good sign - said the father, and he went to Satak.

When he reached the Satak astrologer the old man asked him:

- Today my daughter-in-law farted when cleaning the sofa : Does this mean good or bad?

- It depends on how she farted. If it was loud then it means good, but if she did it quietly, means evil.

When the father came home, he asked the daughter-in-law, and when he came to know that she had done it loudly the old man ran to bring the musicians, let us hit the drum, let us dance ...

The young woman's husband, on his way home from the fields, heard the trumpet sound emanating from their house, he asked a fellow villager whom he first saw:

- Tell me, brother, why are they blowing trumpets in our house?

- What, you don’t know? Your wife farted and that’s a good sign.The Satak astrologer predicted that this is something good, for this joy they are blowing the trumpet.

A young woman's husband angrily turned back and said to himself: "I will not to be myself, if once again I return to these mad people in my life!"

Started his journey in this unknown world, arrived in a strange village, and asked if he could stay for the night in a house.

- Gladly, delighted the guests - said to him, and made room for him in the corner.

The old woman was baking bread, preparing, and she sent her eldest daughter for water. When the girl reached the spring, she sat under the tree, and began narrating to herself: "And when I will get married,a son will be born, and I will name him Kikos. He will be a naughty child, he will go to the spring, climb on this tree, the branches break down under it, he falls and breaks his neck! "

With the last words she started wailing terribly:

- Oh, my Kikos broke his neck! Oh, Kikos my dear ...

The old woman saw that the oldest girl just did not come back, then sent the middle daughter. As soon as she saw her younger sister, the elder sister ran towards her and narrated her grief to her. The middle girl sat next to her sister, and she also cried bitterly because of Kikos.

The mother sent the youngest girl - and she also began to burst into tears because Kikos.

Finally, the old woman went to the spring, because she had been very troubled due to the daughter's absence. All three ran toward her with tears in their eyes, and wept due to Kikos’s death. At this the old woman also began crying.

When the guest saw that nobody was home, he went out into the street and asked the villagers from how to reach the spring. When he arrived and saw the wailing women, he asked the old woman the cause of their sorrow.

- Why won’t we cry, good man! - Replied the woman. - Well, my eldest daughter will get married, a son will be born, his name will be Kikos, Kikos will be a mischievous child, he will come to the spring, he will climb this tree, the branch breaks down under it, and will broke his neck. Oh, our dear beloved Kikos! Oh, dear Kikos!

- Oh, why doesn’t the roof fall on these crazy people! I fled from my own foolish one, and have come to a new fool! So its better if I return to my own! ...

Translated from Hungarian by me

Thursday, January 19, 2012

The naming of important places (A Hopi poem)

The village
because it protects the people
the house
because it gives a home to the man
the bed,
because it makes the man relax
the fire pit,
as it warms the man
the cornfield,
because it feeds the people,
the fountain
as it quenches the thirst of man
the grass bag
as it cures the man
the sweat chamber,
it cleanses the man
the path
because it leads the people
the desert
because it teaches people
The forest
it gives a gift to the man
the mountain top,
it elevates the man
the horizon,
as it calls the man
the kiva
as it accepts the man.

Translated from Hungarian by me

The legend of the thin, short cob (A Hopi poem)

And the Creator wants to know,
already how much is the greed of the people,

and so he gathers the people,
and places various kinds of cobs in front of them:
little, big, short, long, thin, thick,
and orders them
to choose
the people jostle, trample each other
for the cobs, the people mill about,

they take the big one, a long, thick one,
but the Hopi people choose a thin, short cob
because it is the toughest,
and best expresses their belief
and deference towards the Creator.

Translated from Hungarian by me

The three sins of the three worlds (A Hopi poem)

The three sins of the three worlds

And Taiova places the corn’s goodness in the world,

placed the red corn’s goodness in the first world
placed the yellow corn’s goodness in the second world,
placed the black corn’s goodness in the third world,

and Taiova places the corn’s wisdom in the world,
placed the red corn’s wisdom in the first world,
placed the yellow corn’s wisdom in the second world,
placed the black corn’s wisdom in the third world,

and Taiova places the corn’s obedience in the world,
placed the red corn’s obedience in the first world,
placed the yellow corn’s obedience in the second world,
placed the black corn’s obedience in the third world,

but the world did not live with the goodness of corn,
the first world did not live with the red corn goodness,
the Second World did not live with the goodness of yellow corn,
the third world, did not live with the black corn goodness,

but the world did not live with the wisdom of the corn,

The first world did not live with the wisdom of red corn,
the Second World did not live with the wisdom of yellow corn,
the third world, did not live with the wisdom of black corn

but the world did not live with the corn’s obedience,

the first world did not live with the red corn obedience,
the Second World did not live with the obedience of yellow corn,
the third world, did not live with the black corn obedience,

and then Taiova destroyed the world
destroyed the first world
destroyed the second world
destroyed the third world.


A Hopi poem by a Hungarian writer

Translated from Hungarian by me

Wednesday, January 18, 2012

About the strength of the clan (A Hopi poem)

The agave thread is strong
the woolen belt is strong,
the buffalo skin sandal soles are strong
the bow deer gut strings are strong
the Joshua tree is strong,
the coyote wolf is strong
the man's arm is strong strength, stone house is strong,
the granite rock is strong,

but the strongest is the clan.

Translated from Hungarian by me

Tuesday, January 17, 2012

The Foundation of Oraibi (A Hopi poem)

With the vision under his arm
Machito the major of the village creeps out,
he creeps out in the night
and starts in the moonlight
in a world lacking order,

And bumps his leg on a stone in the face of the earth
and guides the stone,
and then bumps his leg on the root in face of the earth,
and guides the root,
and then bumps his leg on the hedgehog in the face of the earth
and will guide the hedgehog,
and on a large rock
unmistakably finds the new location,
and fences it off with the traditions
and gives permission to the people for settling there.

A Hopi poem by a Hungarian writer

Translated from Hungarian by me

Wednesday, January 11, 2012

Stretch as far as the blanket reaches (An Armenian Folktale)

Once, a king summoned all the tailors of his kingdom and ordered them to stitch a blanket, which is neither too short nor too long, but just suitable to his size. Amongst the tailors, none was able to fulfill the wishes of the king, and so the king ordered to chop off their heads.

Then another tailor came to the king's court.

- King - he said - and I will sew a blanket for you and it will be just suitable for you : neither short nor long.

- All right, you can sew - said the king - but I warn you, keep it in your mind : if it will be even slightly shorter or longer, I will get your head chopped off as well.

- It's a deal - said the tailor.

He set to work and intentionally he stitched the blanket a little shorter. Then took it to the king laid it before him, he himself hid a whip under his apron.

- Strength and health to you, my lord the king – greeted the tailor - I brought you a blanket as you ordered, take a look whether or not you are satisfied with it.

- Give me, let me see, is it of my size?

The king went to bed, pulled the blanket, but his legs could not be covered. Then the tailor took the whip from under his apron, and lashed the king’s bare feet. The king immediately tucked them under the covers.

- Keep your feet under the blanket - said the tailor.

The king heard the wise advice, and did not say a word to the tailor, and even rewarded him handsomely, and left him to go in peace.

No wonder the proverb says:

"Stretch as far as the blanket reaches."

Translated from Hungarian by me

Tuesday, January 10, 2012

The formation of the eagle clan (A Hopi Poem)

During migration the clan reaches a high mountain
there is an eagle sitting on top of the mountain,
The eagle orders the clan’s spokesmen to come forward,
and it tests them
it shoot arrows into the spokesmen’s body,
and the arrow pierces the body of spokesmen,
with arrows protruding from their bodies,
the spokesman take out a flute
and perform a sweet, soft melody with the flute,
the sweet, soft melody vibrates the air,
which takes out the arrow from the body of the spokesmen ,
and heals their wounds,

and the eagles sees that,
the clan is strong enough,
and gives them its name.

A Hopi poem by a Hungarian writer
Translated from Hungarian by me

Friday, January 6, 2012

The gift of the Wind (A Latvian Folktale)

Once upon a time lived a poor old man in an old cottage. Suddenly a strong wind came, and blew away the roof of his house. The poor old man cried, and thought: "I'm going to the wind, I will complain to him."

He departed and walked the whole day and in the evening, got into a great forest, and there he found a small hut. He went into the hut and asked the farmer: "You do not know where does the wind lives ?"

The farmer said, "I myself am the Wind."

"I came to you to lodge a complaint."

"Why?"

"The wind brought down the roof of my house, and I do not know how to live in it."

"Do not be angry at me I had just happened to stuck one of my wings. I'll give you a kerchief. If you lay the cloth out on the table or the floor, and you will have plenty to eat and drink. So you can live without much trouble."

The old man took his kerchief, thanked the wind for the gift, and left. When he got home, hosted all his relatives and friends. The landlord came to know of this magical kerchief, he sent his men to take the cloth from the old man.

The old man went back to the wind, and complained to him: "The landlord took away the cloth. Can’t you give me something else?"

The Wind said, "Now I will give you a flute. You play the flute the landlord will return your kerchief."

The old man then went home, and once only blew into the flute and everyone started to dance. The landlord came to know of the wonderful flute and, and sent men to bring it from the old man. The old man soon began to play the flute, the landlord’s people also willingly or unwillingly began dancing. They could not do anything else. The landlord was angry, and sent more people to the old man, but with them also the same thing happened.

The Lord did not want to believe, therefore, himself and his wife went to the old man. The only blew the flute, then the landlord and his wife danced, they danced, and danced till they dropped, and begged the old man to stop playing the flute .

The old man then asked, "Will you return my kerchief?"

The Lord replied: "Yes, yes"

Then the old man got back the kerchief and then lived happily until his death.

Translated from Hungarian by me

Tokpela (A Hopi poem)

Tokpela is the infinite space,
the earth is in Tokpela
Tokpela is the earth,
the desert is in Tokpela
Tokpela is the desert
the country is in Tokpela
Tokpela is the country,
the village is in Tokpela
Tokpela is the village,
the house is in Tokpela
Tokpela is the house,
the bed is Tokpela
Tokpela is the bed,
the woman is in Tokpela
Tokpela is the woman
the fathom is in Tokpela,
Tokpela is the fathom,
the fetus is Tokpela
Tokpela is the fetus,
the man is in Tokpela
Tokpela is the man
the heart is in Tokpela
Tokpela is the heart,
the strength is in Tokpela
Tokpela is the strength,
existence is in Tokpela
Tokpela is the existence,
the prayer is in Tokpela
Tokpela is the prayer,
the praise is in Tokpela
Tokpela is the praise,
the path is in Tokpela
Tokpela is the path
the destination is in Tokpela
Tokpela is the destination,
the end is in Tokpela
Tokpela is the end,
the beginning is in Tokpela,

Tokpela Tokpela,
Tokpela is in Tokpela.

A Hopi poem by a Hungarian writer
Translated from Hungarian by me

Thursday, January 5, 2012

Destruction of the Second World (A Hopi Poem)

And Taiova is fed up
with the haughtiness of the people,
due to which they abuse the equilibrium of their bodies,
and Taiova is shocked by the
fickleness of the people,
due which they deviate from their earthly paths,

then he chooses the law abiding people
and give them warm clothes,
and strength to bear the problems
and sends them to a safe place
hides them in the depths of the caves of giant polar bear,
and then commands the governor, Sotuknang,
and Sotuknang collects all the cold of the universe,
and all the cold of the universe
stuffs up the second world with fat ice

and the strong reefs snap up,
and the solid islands break down
and the solid lands split,

and freezes the second world’s color, blue,
and freeze the second world’s mineral, silver,
and freezes the second world’s direction, the South,
and freeze the second world’s plant , the pine,
and freezes the Second World’s animal, the badger.

A Hopi poem by a Hungarian writer
Translated from Hugnarian by me

Tuesday, January 3, 2012

Destruction of the First world (A Hopi Poem)

And Taiova gets fed up of
the many evil acts,
which drove the animals away from the people,

and Taiova is shocked by
the increasing bad language,
that turns people against each other,

and he chooses those who respect the law
and opens their closed doors of wisdom,
and with the help of cloud and star
leads them to a safe place
to the giant ant’s womb ,

and commands the governor, Sotuknang,
and Sotuknang opens the blistering mouth of volcanoes,
and the blistering mouth of volcanoes
spews simmering fire on the first world

and melts the hard ground,
and boils the cold water,
and dries up the humid air ,

and burns the first world’s color, yellow,
and burns the first world's mineral, gold,
and burns the first world’s direction, the West,
and burns the first world’s plant, a four-leaved
and burns the first world's animal, the snake.

A Hopi poem by a Hungarian writer

Translated from Hungarian by me

About the first people (A Hopi poem)

About the first people

The first people were happy at the beginning
Because they lived on the earth’s breasts
They sucked the milk of grass, seeds and fruits
They respected the animals
They did not feel the difference amongst themselves
They understood each other without even saying a word

A Hopi poem by a Hungarian writer

Translated from Hungarian by me

The creation of the first world ( A Hopi poem)

The creation of the first world

And so Taiova decides,
and commands Sotuknang, the governor,

and Sotuknang takes soil from the universe,
and from this soil creates the first world
and then plants the laws in the first world
and gives a name to the first world
and then places it in the universe

and then Sotuknang takes soil from the first world
and from this soil creates the plants,
and plants the toughness in these plants,
and gives names to the plants,
and then places them in the first world,

and then Sotuknang takes soil from the first world,
and from this soil creates the animals,
and plants the humility in the animals,
and gives the names to the animals,
and places them in the first world,

and then Sotuknang takes soil from the first world,
and from this soil creates the people,
and then plants wisdom in people,
and gives names to the people
and places them in the first world,

and then Sotuknang takes a look at the first world
takes a look
at the first world’s laws
at the first world’s plants,
at the first world’s animals
at the first world’s people,

and selects the understanding amongst the laws,
and makes it the first world’s law
and selects the four leaved amongst the plants,
and makes it the first world’s plant,
and selects the snake amongst the animals
and makes it the first world’s animal
and selects the fisherman amongst the people,
and makes him the first world’s man.

A Hopi poem by a Hungarian writer
Translated from Hungarian by me

Monday, January 2, 2012

The birth of the Universe

The birth of universe

Taiova the Creator looks at the emptiness around him,

and sees that there is no space and time,
and sees that there is no beginning and no end,
and sees that there is no shape and dimension,

Taiova then makes a decision,

and eliminates the emptiness around him,
and creates the fullness,
and places it in place of the emptiness,

and there will be space and time,
and there will be start and end,
and there will be shape and dimension,

and Taiova spins a plan,

and to implement his plan a partner is needed
and to implement his plan he creates a partner for himself,
He names the partner as Sotuknang,

and Sotuknang connects the space and time,
and Sotuknang arranges the beginning and end
and Sotuknang gives shape to the dimensions

and the universe comes into existence,
and so Taiova’s plan is implemented.

A Hopi poem by a Hungarian writer

Translated from Hungarian by me